主治医と産業医の「言語」はなぜ異なるのか

— 個人への医療と、組織の意思決定 —

Why Treating Physicians and Occupational Physicians Speak Different Languages

— Individual Care vs Organizational Decision-Making —

はじめに

産業医として関わる中で、

しばしば次のような場面に出会います。

・主治医の診断書に配慮事項が書かれている

・現場はその内容をそのまま実行しようとする

・あるいは、現場に合わず扱いに困る

このとき生じているのは、

単なる「意見の違い」ではありません。

使っている言語が異なる

という問題です。

主治医の言語とは何か

主治医が用いる言語は、

個人の回復と安定を目的とした言語です。

例えば、

・業務負荷を軽減する

・勤務時間を短縮する

・ストレス要因を避ける

これらはすべて、

その人にとって望ましい条件

を示しています。

ここでの前提は明確です。

目の前の個人をどう回復させるか

産業医の言語とは何か

一方、産業医が扱う言語は、

働くことによって生じるリスクを、

組織の意思決定に接続する言語です。

例えば、

・どの業務で負荷が高まるのか

・どの条件で状態が悪化するのか

・どのような設計でリスクが低減するのか

といった、

構造とリスクの関係を示します。

ここでの前提は、

個人と業務の接点で、何が起きるのか

です。

なぜズレが生じるのか

この2つの言語は、

どちらも正しいにもかかわらず、

そのままでは接続されません。

なぜなら、

・主治医の言語は「個人最適」

・産業医の言語は「組織における意思決定」

を前提としているからです。

この違いを理解しないまま扱うと、

・主治医の意見をそのまま適用して現場が混乱する

・あるいは現場に合わないとして軽視される

といった両極端が生まれます。

本来の関係

主治医の意見は、

個人にとって望ましい条件を示す情報

です。

一方、産業医の意見は、

組織として意思決定を行うためのリスク情報

です。

したがって、この2つは

対立するものではなく、

役割の異なる情報です。

接続の仕方

重要なのは、

主治医の言葉を

そのまま実行することではありません。

また、

そのまま否定することでもありません。

必要なのは、

構造への翻訳

です。

例えば、

「業務負荷を軽減する」という記載があった場合、

・どの業務が負荷になっているのか

・どの条件で悪化するのか

・どの程度の調整が必要なのか

といった形で、

リスクとして再構成する

ことが求められます。

境界を保つということ

ここで重要なのは、

それぞれの役割を保つことです。

・主治医は、個人の回復を支える

・産業医は、リスクを翻訳する

・企業は、働き方を決定する

この分離があることで、

・責任の所在が明確になり

・意思決定の質が高まり

・持続可能な運用が可能になります

結論

主治医と産業医は、

同じ医師であっても、

同じ言語を使っているわけではありません。

主治医の言葉は、

個人のための医療の言語

であり、

産業医の言葉は、

組織の意思決定のための言語

です。

この違いを理解し、

「翻訳して接続する」こと

が、

産業保健の質を大きく左右します。

Keywords

• Occupational Physician

• Treating Physician

• Occupational Health

• Risk Translation

• Work Design

• Decision-Making

• Structural Accountability Theory (SAT)